• 墨星写作
  • 灵感词库
  • 诗词库
  • 医学库
  • 佛学库
  • 词典库
  • 文库
  • 百度
  • 微信
  • 抖音
  • 知乎
  • 百科
  • 翻译
写作资讯

分类小说素材库

圈内外大事记

阅文集团:推动中国原创IP健康发展

来源:中国新闻出版广电报 发布时间:2017/2/9 16:17:00
1月10日,阅文集团主办2016中国原创文学风云榜颁奖盛典,揭晓2016年度中国最具价值的原创文学作品排名,并颁发包括年度新锐作家、年度原创最佳改编作品、年度最具改编潜力作品在内的10余项大奖。而作为当今中国数字文化内容领域最活跃的IP(知识产权)源头,阅文集团首席执行官吴文辉当天的演讲更是透露出阅文集团正从IP的售卖方向IP生态组织者的转变。

“作为业界最大的文学IP培育器,阅文集团将继续开足马力,培育更多优秀作家,让更多的优秀作品涌现出来;另一方面,阅文希望借助自身百万作家+千万作品+亿级用户的大数据优势,为业界提供不断完善的IP价值模型,与各领域开发商、合作伙伴携手,共同将中国IP做大做强。”吴文辉如是说。

保护作者权益

守护IP健康未来

阅文集团一直在努力探索能成为行业标准的IP规则。

成立不到一年,就推出了中国原创文学风云榜,用直观科学的大数据展示网络文学作家以及网络文学IP的潜力,为文学对接资本搭建桥梁。在为下游IP开发推出价值衡量体系之后,也从源头上扫除发展的障碍,发起成立了“正版联盟”,携手行业力量开启反盗版的征程。

让吴文辉高兴的是,两项工作都取得了很好的成效。据他介绍,2016年上榜的IP在这一年的时间里被大量关注和抢购;“正版联盟”也取得了非常大的成果。2016年,原“小说下载阅读器”中的全部盗版内容下架;UC浏览器、“书旗小说”停止书架盗版;面对百余起民事诉讼,以及“对盗版say

no”大规模作家维权行动的声讨,百度关闭了贴吧,开始清查和下架盗版;“追书神器”开始正版化。

盗版环境的整肃,也使得无数作者和正版平台受益,正版原创力量也在这一年中快速成长。吴文辉在现场透露,2016年阅文向旗下作家发放稿酬近10亿元,旗下年收入过百万的作家已经超过100位;集团新增作品总数约50万;经过品牌、运营的推广以及优质内容的扩充,阅文旗下移动端入口——QQ阅读、起点读书的所有用户覆盖已高达6亿。

提出合伙人制度

推动IP长线开发

也是在2016年,阅文集团开始试水IP开发,脱离最初的一次性版权交易,更多地融入了影游漫联动。

自制IP动画多达7部,其中《择天记》动画片第一季以破亿点击收官,第二季开播首日付费点击超200万,开创全网VIP观看历史纪录。1月7日《斗破苍穹》动画上线,首日24小时播放量即破亿,打破了国内目前3D动画首播纪录。

试水成功为阅文集团深入二次元市场提供了经验和更多思路。吴文辉介绍,早前阅文就提出了“IP共营合伙人”制度,即以阅文作为版权方的IP忠实度和控制力作保,由阅文联合作者及各领域开发商,针对大IP立项共同开发,实现共营和共赢。“文学IP并不是孤立发展,而应该进入全产业的联动中,并走向长线开发。”吴文辉在采访中表示,目前已有多部知名IP立项,今年将发布更多动作。

海外布局

网络文学价值持续升级

现如今,中国原创文学的魅力不仅在国内深耕发芽,而且已经远播海外。无数老外爱上了中国网文,这些海外粉丝遍布东南亚、日韩,以及欧美等英语国家和地区。“中国网文正成为向世界展示中国文化魅力的一扇独特窗口。”吴文辉说。

据了解,阅文旗下的超级IP《全职高手》,日本版已交给日本三大出版社之一的Libre出版社出版,《全职高手》的同名手游在全球热销,4月阅文IP《琅琊榜》也登陆了日本电视台;同样中国的IP剧也占据了韩国的荧屏;网络小说的热潮还席卷了越南、泰国等东南亚国家。据统计,2009年到2013年的5年间,越南翻译出版中国图书达到841种,其中翻译自中国网络文学的品种占据了73%。

“随着中国原创文学的不断强大,我们也被赋予了更多的使命。”吴文辉表示,作为网文海外市场的最大内容来源,阅文集团已开始着手规划和布局中国原创文学的国际化路径,将不排除尝试各种开发方式或合作形式,努力促成更多优秀中国网文在海外的规范传播与发行。


觉得这篇写作素材对您有用?您可以 ——

加入我的收藏 复制本文地址
墨星写作网官方推荐墨星写作网官方推荐
AI写助师
上新和历史 墨星写作网VIP 引荐员计划
我的 客服
墨星企业微信客服

墨星官方微信客服

或打开微信扫码